इंग्रजी पुस्तकाच्या बऱ्याच भागाचें भाषांतर माझे परलोकवासी बंधु ती. रा. रा. रामचंद्र वासुदेव नाटेकर ह्यांनी केलें होतें; राहिलेल्या भागाचें भाषांतर *माझ्या हातून झाले आहे. आधीं मराठी भाषेत उप- युक्त पुस्तकांची उणीव; व तशांतहि जीं थोडी बहुत होतात त्यांना वाचकांची उणीव. पुस्तकांची उणीव नाहींशी व्हावी म्हणून आपल्या युनिव्हर्सिटीचे व्हाइस चान्सेलर डा. रामकृष्ण गोपाळ भांडारकर ह्यांच्या अध्यक्षतेखाली थोडयाच दिवसांपूर्वी "डेक्कन व्हर्नाक्युलर सोसायटी " नांवाची संस्था स्थापित झाली आहे. वाचकांची उणीव नाहीशी होण्याचा सुदिन कधीं येईल तो येवो. कित्येक विद्वानांनी ह्या पुस्तकाचा हस्तलेख वाचून व कित्येकांनी ह्याचे प्रूफ वाचून जे अभिप्राय दिले ते पुस्तकाच्या शेवटीं छापिले आहेत. ह्या सर्वांचे व ज्या दुसऱ्या कित्येक मित्रांनीं उपयुक्त सूचना केल्या त्यांचे अत्यन्त आभार मानितों.
पान:हिंदुस्थान आणि ब्रिटिश वसाहती.pdf/७
या पानाचे मुद्रितशोधन झालेले आहे
( ५ )
२६. वि. वा. नाटेकर. } हेडा नं. २.
ठाणे. ता. ११२/९५.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1b/%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A4%BE%E0%A4%A8_%E0%A4%86%E0%A4%A3%E0%A4%BF_%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%9F%E0%A4%BF%E0%A4%B6_%E0%A4%B5%E0%A4%B8%E0%A4%BE%E0%A4%B9%E0%A4%A4%E0%A5%80.pdf/page7-600px-%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A4%BE%E0%A4%A8_%E0%A4%86%E0%A4%A3%E0%A4%BF_%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%9F%E0%A4%BF%E0%A4%B6_%E0%A4%B5%E0%A4%B8%E0%A4%BE%E0%A4%B9%E0%A4%A4%E0%A5%80.pdf.jpg)